close
Jill: | Hi. Welcome to Roses & More. How can I help you today? |
Brett: | I need something for my mother-in-law. |
Jill: | Aren’t you sweet? What did you have in mind? |
Brett: | Uh…roses? Ha-ha. I’m 1)clueless when it comes to flowers. Any suggestions? |
Jill: | Well, what message would you like to send? |
Brett: | Luck, health…2)gratitude? |
Jill: | How about these bells of Ireland? They represent good luck and gratitude. |
Brett: | Perfect! I love the color. What a beautiful 3)shade of green. What would go with them? |
Jill: | Peonies—for health and 4)prosperity. See? |
Brett: | Brilliant! |
吉 兒: | 嗨,歡迎光臨「瑰滿庭」花店。有什麼能為您服務的? |
布烈特: | 我要買東西送給我的岳母。 |
吉 兒: | 你可真貼心!你有什麼想法嗎? |
布烈特: | 呃……玫瑰花?哈哈。說到花,我真是完全沒概念。有什麼建議嗎? |
吉 兒: | 嗯,你想傳遞怎樣的訊息呢? |
布烈特: | 幸運、健康……感謝? |
吉 兒: | 這些貝殼花如何?代表好運和感激。 |
布烈特: | 太完美了!我很喜歡這顏色。很美麗的一種綠色。可以搭配什麼花? |
吉 兒: | 牡丹花—代表健康和富貴。看到沒? |
布烈特: | 好出色! |
好用句 |
love at first sight 一見鍾情 |
at first sight 是「第一次看到」的意思,所以這句話只適用在原本陌生的人事物上。
A: How long did you know your wife before you got married?
你跟你太太認識多久結婚的?
B: Just a few months. It was love at first sight.
只有幾個月。我們是一見鍾情。
Vocabulary |
1) clueless (a.) 一無所知的,愚蠢的
Most people are clueless about economics.
2) gratitude (n.) 感恩,感激之意
We gave Kim a present to express our gratitude for her help.
3) shade (n.)(色彩的)濃淡,色度
I think that shade of blue looks good on you.
4) prosperity (n.) 繁榮
The railroad brought prosperity to the town.
文章出處:聯合電子報
全站熱搜
留言列表