close
Chad: So why do you need my advice? I know nothing about blogging. And I find most blogs totally 1)annoying.
Heather: That’s 2)precisely why I’m asking you. You love to 3)nitpick. So if I can put together a blog that you approve of, I know everyone will like it.
Chad: Ha! So you want me to be your 4)guinea pig?
Heather: Exactly!
Chad: OK, but don’t you have to understand programming to set up a blog? And don’t you have to pay someone to host it?
Heather: Actually, lots of blogging sites have ready-made templates, and will host your blog for free.
查 德: 那妳為什麼需要我的建議?我對經營部落格一無所知,而且我覺得大部分部落格都非常惹人厭。
海 瑟: 那正是為什麼我要問你意見的原因。你就是喜歡吹毛求疵,所以如果我可以做出一個連你也贊同的部落格,我想大家都會喜歡的。
查 德: 哈。所以妳是要讓我當妳的白老鼠嗎?
海 瑟: 沒錯!
查 德: 好,但是不是要懂程式設計才能架設部落格嗎?不是要付錢給部落格平台嗎?
海 瑟: 其實,很多部落格的網站都有現成的版型,而且可以讓你免費開設部落格。
好用句

go on (and on) 滔滔不絕

形容某人說話滔滔不絕,喋喋不休。

A: Are you coming to the dinner at Mike and Cindy’s tonight?
你今晚要來麥克和辛蒂的家吃晚餐嗎?

B: No. I can’t stand listening to them goon and on about their kids.
不要。我無法忍受他們一直喋喋不休他們小孩的事。



Vocabulary

1) annoying (a.) 煩人的,討厭的
Linda has a really annoying laugh.

2) precisely (adv.) 正好,恰巧 (a.) precise 
I feel precisely the same way you do.

3) nitpick (v.) 挑剔,吹毛求疵
Do you have to nitpick about everything I do?

4) guinea pig 做實驗的對象,實驗老鼠
Try the stinky tofu yourself—I’m not gonna be your guinea pig.



文章出處:聯合電子報

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()