close
Kara: | Fair enough. Can’t you just study later? I really want you to come. |
Frank: | OK. Does that mean I have to go to the game, too? |
Kara: | Is that a serious question?! |
Frank: | Um…no? |
Kara: | The homecoming king and queen are gonna be 1)crowned during2)halftime! We have to be there! |
Frank: | OK, OK. You crazy Americans with your sports and school spirit…. |
Kara: | You’re gonna be one too if we get married, so get used to it! |
卡拉: | 有道理。但你不能晚點再唸書嗎?我真的很想要你一起來。 |
法蘭克: | 好吧。那代表我還要去看球賽嗎? |
卡拉: | 你是認真問的嗎? |
法蘭克: | 呃,不是? |
卡拉: | 返校節國王和王后會在中場休息的時候加冕!我們一定得去! |
法蘭克: | 好吧好吧,你們瘋狂老美的球賽和學校精神…… |
卡拉: | 如果我們結婚的話,你也會變成其中一員,所以趁早習慣吧! |
好用句 |
Fair enough. 有道理。 |
相信你經常在電視影集或是電影中聽到這個簡單的回答,這是用來表示你認同對方的解釋,接受對方的理由,這時就可以用 Fair enough. 這句話表示對方說的「有道理。」
A: Since you helped me, I’ll treat you to dinner.
既然你幫了我,我就請你吃晚餐。
B: Fair enough.
好的。
Vocabulary |
1) crown (v.) 為…加冠、加冕
Do you know who was crowned Miss America this year?
2) halftime (n.) 球賽中場休息時間
Let’s get something to eat during halftime..
文章出處: 聯合電子報
全站熱搜